Você deve imaginar o quanto é difícil imitar alguém. Imagina ter que criar uma voz para uma personagem que já exista, ou seja, fazer uma dublagem para o público brasileiro. A tarefa não é fácil. O profissional (o dublador) precisa entender a personagem e o conhecer o público que será alvo do produto (desenho/filme). O bom dublador não é aquele que tem a voz parecida com a do dublador ou ator original (as vezes ajuda) - o bom profissional é aquele que consegue dar traços novos na caracterização da voz daquela personagem. Assistir e ouvir uma dublagem sendo feita é como descobrir aqueles melhores truques de mágica. Vejam esses dois vídeos. Ambos mostram dubladores brindando o público presente com atuações bem divertidas. Parabéns aos nossos dubladores... realmente são os melhores do mundo.
Bob Esponja, Goku e Jackie Chan em um supermercado
Homer e Naruto em um bar
Nenhum comentário:
Postar um comentário